This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Government / Politics
Law (general)
Philosophy
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Law: Contract(s)
Patents
International Org/Dev/Coop
Also works in:
Advertising / Public Relations
Economics
Engineering (general)
Poetry & Literature
History
Journalism
Music
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Business/Commerce (general)
Retail
Religion
Psychology
Media / Multimedia
Marketing / Market Research
Mechanics / Mech Engineering
Human Resources
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
More
Less
Rates
German to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word French to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word
German to English: Rede von Bundeskanzlerin Angela Merkel, 05.06.2009 Detailed field: Government / Politics
Source text - German Mit Präsident Barack Obama besucht ein guter Freund, ein enger Verbündeter und wichtiger Partner Deutschlands heute Sachsen und Thüringen. Sein Besuch unterstreicht das einzigartige Verhältnis zwischen Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika. Es ist nicht nur von engen politischen, wirtschaftlichen und kulturellen Beziehungen geprägt. Es lebt auch von den persönlichen Bindungen vieler Menschen. Uns einen gemeinsame Werte und Überzeugungen, für die wir in der transatlantischen Gemeinschaft einstehen.
Wir halten nicht zuletzt auch die Erinnerung an historische Erfahrungen wach, die sich auch im Besuch Barack Obamas in Dresden und Buchenwald abbilden. Dresden - kaum ein Ort steht in unserem Bewusstsein so eindrücklich für Leid und Zerstörung durch Krieg. Doch daraus ist Dresden heute auch eine ganz besondere Symbolkraft erwachsen: für Versöhnung und Wiederaufbau, für Weltoffenheit und Zukunftsgestaltung, die im Bewusstsein der Verantwortung für die Geschichte gelingen kann.
Translation - English In President Obama, who today is visiting Saxony and Thuringen, we find a good friend, a close confidant, and an important partner of Germany. His visit highlights the unique relationship between Germany and the United States of America. It is shaped not only by tight political, economic and cultural bonds, but also brought to life by the personal connections of individuals. We share common values and convictions, which our Transatlantic community has the duty to protect.
Nor can we forget the historical events evoked by Barack Obama’s visit to Dresden and Buchenwald. Dresden – hardly a single place better represents in our consciousness the pain and destructiveness of war. Dresden today, however, has grown into a powerful symbol: for reconciliation and reconstruction, for cosmopolitanism and looking forward, which occur for a historical consciousness which takes responsibility for its past.
More
Less
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2008.
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume
CV available upon request
Bio
I am a Rhodes Scholar reading Law at St. Hilda's College at Oxford University. My previous education includes a First Class Honours Philosophy BA from McGill University, Montreal, Canada. I have been freelance translating since 2007 from both German and French to English. I have lived in both Montreal and Freiburg, Germany for extended periods of time and am fully fluent in both languages. I possess a French Immersion (IB) Diploma from Holy Heart in St. John's, NL, and a German Language Certificate from the University of Freiburg Sprachlehrinstitut. My background in Philosophy provides an analytic depth to my translation work, in which I specialize in areas of Goverment and Law. My hobbies include playing chess, travelling, fishing, and choral singing.
Keywords: German, English, French, Deutsch, Englisch, Français, Schnelle Bedienung, Fast Service, Service Rapide, Law. See more.German, English, French, Deutsch, Englisch, Français, Schnelle Bedienung, Fast Service, Service Rapide, Law, Jura, Droit, Recht, Philosophy, Philosophie, Politics, Politik, Einwanderung, Immigration, Patent, Brevet. See less.