Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I'm an English-Japanese freelance translator experienced in Tourism/hotel websites (Hyatt, Hilton, Whistler), business/marketing materials (retail/apparel/sports websites, ads), and education/entertainment. Please email me for your next project!
===Past Projects and Specialties: ===
[[Translation]] Tourism/hotel websites (Hyatt, Hilton, Whistler, Starwood, Choice, TravelOregon, British Columbia among many others.), business/marketing materials (marketing presentations/documents, retail/apparel websites, internal newsletters, training/marketing manuals, designer/athlete interviews, commercial movie narrations), magazine articles, and education related materials.
[[Educational Materials Writing]] Create various ESL (English as a Second Language) course materials for various educational companies.
===Skills and Associations: ===
Own translation software TRADOS, SDLX, and Wordfast. Word, Excel, ExpressionWeb, copy/scanner. A member of the American Translators Association.
Native speaker of Japanese, BA in English Communication, MA in Teaching English to Speakers of Other Languages from the Monterey Institute of International Studies. Co-authored two self-study English books. Eight years of experience teaching English and Japanese at various programs and universities. Strong ethics and very professional, friendly service.
Certificate - Business/Economy/Management Translation Course (expected Summer 2010), DHC, Tokyo, Japan
MA - Teaching English to Speakers of Other Languages, Monterey Institute of International Studies, CA
BA - English Communication, Doshisha Women's College, Japan
Certificate - Web-based Instructions, Simon Fraser University, Canada
Certificate - Small Business Success, Lane Community College, OR
I love translating! I pride myself in providing high quality, timely, ethical, and friendly service. Please contact me for your future projects, especially education, hospitality, academic, or marketing related materials. Also, I would love to be considered for your Japanese/ESL material creation. Thank you, and I look forward to hearing from you...
Keywords: Japanese translation, translator, tourism, hotel websites, business, marketing, retail, apparel, newsletters, training, manuals, interview, commercial, advertisement, movie narrations, education, Translation software TRADOS, SDLX, Wordfast. American Translators Association, textbook, study abroad, master's degree, service, Oregon, CV, resume, 翻訳、通訳、サービス、サポート、英訳、和訳、英語、教育、教材、教科書、留学、ホテル、観光、ウェブサイト翻訳、ホームページ翻訳、教育修士、オレゴン州、アメリカ在住、米国在住、翻訳家、、翻訳者、マーケティング、リテール、経験、プレゼンテーション、