The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to French

Camille Kaczmarek
High quality excellence

United Kingdom
Local time: 01:02 GMT (GMT+0)

Native in: French Native in French
  Display standardized information
About me
LANGUAGES: English, Spanish, French (native speaker)

EXPERTISE: translation, project management, localisation, editing, proofreading, subtitling

SPECIALIZATION: IT/software, video games, websites, environment, marketing and advertising, medical technology, multimedia, legal, music, machinery and tools

WORKING WITH: Trados 6.5, Multiterm, Wordfast, SDLX, MS Office, Adobe Acrobat, Xbench, TMX and XLIFF files, HTML

EDUCATION

- MA, Technical and editorial translation, interpreting (Aix-en-Provence, France)
- BA, Applied Foreign Languages, technical translation, interpreting (Lille, France)
- Baccalauréat in Sciences (Lille, France)

EXPERIENCE

- English/French freelance translator (since 2007)

- Senior French Linguistic Specialist at NCsoft Europe - Brighton, UK (2006-2009)
Management and coordination of all aspects of Localisation of NCsoft’s video games portfolio and related assets.
Script adaptation and audio recording supervision.

- Technical translator at Lionbridge Technologies - Brussels, Belgium (2005-2006)
Technical translation,proofreading, editing and quality checking.
Management and development of translation tools.

- Technical Translator at Agropolis International - Montpellier, France (2004-2005)
French / English technical translation and proofreading of research publications.

- Technical Translator / Project Manager at Multilingua - Lille, France (2003-2004)
Translation, proofreading / editing, interpreting, project management.

WORKFLOW

Translation: 2500 words/day
Proofreading: 10 000 to 15 000/day

Efficient linguist even under pressure and severe time constraints, exceptional attention to detail, high professional integrity, real sense of involvement in projects and a genuine passion for translation.
I enjoy what I do and think it reflects in the quality of my work!
Keywords: French, computers, video games, software, localization, media, marketing, IT, QA, technical, medical


Profile last updated
Oct 17, 2009



More translators and interpreters: English to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search