Working languages:
Chinese to Japanese


Yokohama, Kanagawa, Japan
Local time: 00:01 JST (GMT+9)

Native in: Japanese 
User message
I can translate 2,000 characters per a day, though depend on field.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation
Specializes in:
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsHuman Resources
Chemistry; Chem Sci/EngLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Environment & Ecology
Computers (general)IT (Information Technology)
Internet, e-CommerceMedical: Health Care

Chinese to Japanese - Rates: 0.05 - 0.05 USD per character / 12 - 12 USD per hour
Payment methods accepted PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 7
Experience Years of experience: 23. Registered at Aug 2008. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to Japanese (The Chinese Proficiency test (Eighth Grade))
Chinese to Japanese (Test of Communicative Chinese (927P))
Chinese to Japanese (Test of Chinese Proficiency (Pre-First Grade))
Chinese to Japanese (メンタルヘルス・マネジメント検定)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Thank you for your reference !
I'm an experienced Chinese translator based in the Japan.

Service Fields
●Human Affairs (recruitment / employee training / mental health and welfare)
●Chemical Law (Chinese REACH / Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc. / safety data sheet)
●IT(Information technology)
●computer (software & hardware)
●Web contents

Translation Language
●Chinese >>>Japanese (Main)
●Japanese>>>Chinese (Occasionally)

Native Language

Working method
●Operating system: Windows 8
●Software - Word, Excel, Powerpoint, SDL Trados Studio 2011

Preferred payment method

If you have any documents to be translated, try me!
You can send a message via e-mail anytime.
Keywords: Human Resource, Human Affairs, Recruitment, Employee training, Mental health, Welfare, Business, Contract, Chemical Law, Chinese REACH, Act on the Evaluation of Chemical Substances and Regulation of Their Manufacture, etc., safety data sheet, Ecology, IT(Information technology), computer, Web contents, Food

Profile last updated
Feb 3, 2014

More translators and interpreters: Chinese to Japanese   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search