Member since May '09
English to Spanish
Italian to Spanish
Italian to English
Spanish to English
| ||September 2017 || |
| || || || || ||1||2|
| Evelyn Montes |
EN-IT>ES translator & copywriter
Local time: 04:12 CEST (GMT+2)
| || | What Evelyn Montes is working on
| Freelancer, Verified member |
| This person has a SecurePRO™ card. View now. |
|Blue Board: EM Translations |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Transcription, Training, Copywriting|
|Religion||Tourism & Travel|
|IT (Information Technology)||Computers: Software|
|Government / Politics||Poetry & Literature|
|Also works in:|
|Advertising / Public Relations||Media / Multimedia|
|Environment & Ecology||Forestry / Wood / Timber|
|Marketing / Market Research||Computers (general)|
|Internet, e-Commerce||Social Science, Sociology, Ethics, etc.|
|General / Conversation / Greetings / Letters|
| PRO-level points: 121, Questions answered: 90, Questions asked: 20 |
| General, Términos técnicos |
|Bachelor's degree - Universidad del Salvador, Argentina|
|Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2008. Became a member: May 2009.|
|English to Spanish (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)|
Spanish to English (Universidad del Salvador, Facultad de Filosofía, Historia y Letras)
|Adobe Acrobat, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX|
|CV available upon request|
| Conferences attended |
| Attended 10 training sessions|
| Evelyn Montes endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
> Native Spanish speaker. Fluent in English (C2) and Italian (C2).
> Professional full-time freelance translator since 2008.
Ongoing collaboration with worldwide translation and communication agencies: TransPerfect (USA), Langue&Parole (Italy), TranslateMedia (UK), MSS (Spain), The Word Planet (UK), Hogarth Worldwide Limited (UK), Translated (Italy).
- La Stampa
> Fast and motivated learner with excellent research and writing skills. Knowledge of online translation platforms, wiki, HTML, SAP, SEO, and software localization.
> Proficient in all major Microsoft and Apple applications, as well as in SDL Trados software (certified on all 3 levels of Trados Studio 2009, MultiTerm 2011 and Post-Editing).
> Fields of expertise:
- Websites/Blogs translation (general subject, fashion/celebrities, luxury, religion, technology, marketing);
- Tourism/hospitality industry;
- IT (SAP, software localization, hardware, manuals).
> Daily output:
- 2,500/3,500 words (translation)
- 3,500/5,000 words (editing/proofreading/post-editing)
For more information on the projects I have taken part in and for details on my education, please do not hesitate to contact me requesting my CV.
I will be glad to hear from you.
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
|Total pts earned: 137|
PRO-level pts: 121
|Top languages (PRO)|
|English to Spanish||89|
|Spanish to English||32|
|Top general fields (PRO)|
|Top specific fields (PRO)|
|General / Conversation / Greetings / Letters||16|
|Government / Politics||12|
|Poetry & Literature||12|
|Games / Video Games / Gaming / Casino||9|
|Pts in 10 more flds >|
See all points earned >
Keywords: italian, spanish, english, websites translation, software, localization, hmtl, joomla, literature, culture, tourism guides, IT, hardware, politics, social sciences, culture, psychology, sociology, proofreading, proofreader, postediting, post-editing, posteditor, post-editor, copywriting, copywriter, copy, transcreation, transcreator, transcreating, creative translation, traducción creativa,
Profile last updated