Member since Oct '08

Working languages:
French to English
English (monolingual)

John Fossey
Quick, accurate and on-time translations

Local time: 00:39 EDT (GMT-4)

Native in: English (Variants: British, UK, US, Canadian, New Zealand) Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
45 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What John Fossey is working on
Mar 17 (posted via  Court deposition on municipal waterworks machinery warranty claim, 9700 words ...more, + 93 other entries »
Total word count: 1424719

  Display standardized information

Certified PROs.jpg



  • 100% native English speaker
  • 30 years spent in bilingual French/English technical business environment in Montréal, Canada
  • Followed by over 12 years full-time experience as a freelance French to English translator
  • Technical documents
    • Specifications
    • Technical and User Manuals
    • Quality documents
    • Patents and related documents
  • All types of business documents
    • Contracts
    • Annual reports
    • Finance documents
    • Blog posts, Newsletters
    • Marketing materials
  • Legal documents
    • Judgements
    • Expert assessments
    • Pleadings and case filings
  • Post-editing of machine translation (PEMT)

Experience (a few examples)
  • High-voltage grid maintenance (HydroQuébec, Elia, RTE)
  • Flight and pilot training manuals (Airbus, Safran, French Air Force)
  • Nuclear reactor inspection and criticality detectors (Mirion)
  • Agriculture science and administration (University of Guelph)
  • Asset management and investment funds (Deloitte)
  • Data centre maintenance procedures (IBM)
  • Petrochemical plant risk analyses
  • Machinery failure analyses
  • Inspection procedures - marine/naval/aviation/spacecraft
  • Annual reports (ACOSS)
  • Mine operating procedures (Glencore)
  • Workplace accident reports (WSIB)
  • Chemical plant employee handbook (Grace)

Some comments from clients:

“We absolutely recommend working with John. Communication with him was smooth and effective and quality work was delivered in good time.” - Tradophenia Ministry of Languages

“I work regularly with this colleague (I'm a French/Italian translator). He is reliable, responsive, speedy and patient. I do recommend him.” - Patricia Festa

“Very professional” - Jean-Pierre Jumez, EDIT France

“Professional service and excellent quality.” - Fluent Translations

“Good reliable work.” - Ulysse Translations

“Enjoy working with him!” - BLI Translations

“A fine professional translator, with excellent technical knowledge” - Languages for Business Centre

“Great translator. Deadlines and quality always respected.” - Scripto Sensu

“Mr. Fossey is an highly professional, being able to estimate precisely his effort and delivered first class quality. His support in the Hydro Project was very appreciated.” - Roy Kamp

“Thank you for your fast and accurate work!” - Exito Vertaalbureau

“Fast and reliable. Dealing with John has been smooth and pleasant.” - Frederik Reinbold

“Punctual to deadlines and quality work. Great to work with.” - US Translations

“John is very diligent, accurate and responsive. It was a pleasure to work with him and we recommend him highly.” - World Translation Center

“John provides excellent work and is reliable. We're looking forward to working with him again.” - Asiatis Translation Agency

“Very good. professional and reliable translator” - Agad Traductions

“Reliable, professional, great communication and on time. I can highly recommend him.” - World Translation Center

“John's assistance in providing translation services from French into English was invaluable and right on time. A very professional vendor” - Williams Language Solutions

“Highest quality, always at your service and an indispensable translator” - Bohemian Dragomans

“Good translator, fast, flexible and competitive prices.” - Summit Works Translations

real time web analytics
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 145
PRO-level pts: 137

Language (PRO)
French to English137
Top general fields (PRO)
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Mechanics / Mech Engineering16
Engineering (general)12
Nuclear Eng/Sci12
Construction / Civil Engineering10
Education / Pedagogy8
Petroleum Eng/Sci8
Human Resources8
Pts in 15 more flds >

See all points earned >
Keywords: french to english translation services, contract translator, business documents, contracts, machine tools, government, quality control, engineering, specifications, standards, environmental, ecoprofile, canada, petrochemical, quality documents, services de traduction du français vers anglais, contrats, gouvernement, contrôle de qualité, assurance de qualité, ingénierie, spécifications, normes, pétrochimique, translation services,

Profile last updated
Apr 14