Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Portuguese to Spanish

Sonia Torrente
EN-FR-PT>ES Translator & Proofreader

Spain
Local time: 12:28 CET (GMT+1)

Native in: Spanish Native in Spanish
User message
Reliable freelance translator & proofreader
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Finance (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoLaw: Contract(s)
Law (general)

Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada)
French to Spanish (University of Granada)
Portuguese to Spanish (University of Granada)
Memberships Sociedad de Lenguas Modernas
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Aegisub, DivXLand Media Subtitler, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, VisualSubSync, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
SDL Trados Studio 2011 Getting Started
Website http://about.me/soniatl
CV/Resume CV available upon request
About me
I'm Sonia Torrente Larios, a professional translator who works from English, French and Portuguese into Spanish. I'm also a sworn English-Spanish translator certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
As well as an undergraduate degree in Translation and Interpreting from the University of Granada, Spain, I also hold a Master's Degree in Audiovisual Translation: subtitling, dubbing and localisation from the University of Cádiz y and the Higher Institute for Linguistic Studies and Translation (ISTRAD), both in Spain.

I specialise in sworn and legal translation but I don't just offer high-quality translations ― I also provide a personalised, attentive service that keeps my clients coming back to me time and time again.

• Audiovisual Translation
I'm experienced in subtitling for films.

• Legal and Sworn Translation
I specialise in translating legal documents such as contracts, deeds, legal instruments, terms and conditions and privacy policies, amongst others. I am also a sworn translator-interpreter certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation with extensive experience in legal translation into both Spanish and English.

• Website Localisation

• Software Localisation

• Videogames Localisation
My passion for this field of translation allows me to provide high-quality video game localisation.
Keywords: english, spanish, portuguese, translation, localisation, subtitling, sworn translation, legal, finance


Profile last updated
Oct 4, 2014






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search