Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Oggetto: invio documentazione post Borsa dei Vini Stoccolma
Salve Sig. Johansson,
Mi ha fatto molto piacere poterLa conoscere mercoledì scorso alla Borsa dei Vini tenuta a Stoccolma.
E soprattutto ho gradito molto il Suo interessamento nei confronti della Morini e dei vini commercializzati dalla Morini.
Come ho potuto spiegarLe durante la Sua visita la Morini può proporre un ampio assortimento di vini dalle principali regioni vinicole italiane.
Questo grazie a collaborazioni con piccole e grandi aziende vinicole a livello produttivo e commerciale.
Come d’accordo, Le invio il nostro catalogo prodotti e il listino a Lei dedicato.
Rimaniamo a Sua disposizione per inviarLe ogni altro tipo di informazione Le possa servire.
Ringraziandola ancora per la Sua attenzione, Le invio cordiali saluti.
Imola, lì 14 giugno 2010
Translation - English
Messrs J&A Wines HB
For the attention of Mr. Anders C Johansson
Subject: Despatch of documentation following the “Borsa dei Vini ‘ Stockhom”
Hello Mr. Johansson
It gave me great pleasure to meet you last Wednesday at the Borso dei Vini held in Stocholm
Above all was very pleased that you showed so much interest in the Morini company and the wines we sell.
As I explained to you during your visit Morini is able to offer a wide assortment of wines from the major wine regions of Italy.
This, thanks to the collaboration of large and small wineries who produce and sell.
As agreed, I am sending you our product catalogue and price list which has been specially prepared for you.
If there is any further information you require please feel free to ask. We are at your service.
Thanking you again for your interest we send you our best wishes.
Years of translation experience: 31. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
Profile: over 40 years of experience in teaching and counseling; Over 20 years experience in management; a proven problem solver.
languages spoken: English: (mother tongue);Italian (fluent) ; French (get me out of trouble): Icebreaking in Tagalog;Twi;Tamil.
Computer literate: Working closely with computers since 1971.
Microsoft windows 3.1;95;98 (1&2);2000 professional; XP; Vista.
Sound knowledge of microsoft word/excel
As Office manager I was responsible for computerisation of office and training of personnel; As Sales Director I recruited trained and managed sales team; In italy I have taught English to engineers and management in the aviation and banking industry. I have successfully taught individual students English to public speaking standards.
I have collaborated with the British Consulate in Naples to promote English Language study in Britain; I have worked on the committees organising large congresses; I have acted in the capacity of simultaneous translator for public speakers and legal authorites in Rome, Naples,Palermo,Turin,Genoa,and Milan. I deliver public discourses in both Italian and English.
My working career started in Barclays bank where I was trained to specialise in taxation. From there I worked in the nuclear physics laboratory in Oxford University; I then worked as Manager's assistant in the NatWest bank from whence I became an account executive for an international company. Having become Sales Director I left UK 22 years ago to pursue a voluntary work in Italy.
Since coming here I have developed my teaching and translation skills. I have been trained in the Inlingua methodology,Wall Street; John Rassias; and am qualified with a TESOL from the Canadian Institute of English. I also have an advanced certificate in Language teaching from the Canadian Institute of English.