German to English
| Jim Stauffer |
English renderings fit for publication
Palo Alto, California, United States
Local time: 03:36 PST (GMT-8)
Context mastery is as critical as language mastery
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Chemistry; Chem Sci/Eng||Physics|
|Medical (general)||Biology (-tech,-chem,micro-)|
|Also works in:|
|Astronomy & Space||Nuclear Eng/Sci|
|Nutrition||Paper / Paper Manufacturing|
|Petroleum Eng/Sci||Science (general)|
|Transport / Transportation / Shipping||Wine / Oenology / Viticulture|
|Computers (general)||Automation & Robotics|
|Genetics||Metallurgy / Casting|
|Medical: Instruments||Mechanics / Mech Engineering|
|Computers: Software||Construction / Civil Engineering|
|Electronics / Elect Eng||Energy / Power Generation|
|Materials (Plastics, Ceramics, etc.)||Mathematics & Statistics|
| PRO-level points: 4, Questions answered: 1 |
|Sample translations submitted: 1 |
|German to English: Translations performed for Wikipedia|
|Source text - German|
Wikipedia articles are subject to constant change, but the above permlinks point to snapshots of the source articles as they existed at the time of translation.
|Translation - English|
The above permlinks point to my renderings, contributed under the Wikipedia editor name JSdeutsch, with translator's notes under their Discussion tabs.
|Years of translation experience: 49. Registered at ProZ.com: Dec 2008.|
|Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint|
| Jim Stauffer endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). |
I am a recently retired engineering professional, detail-oriented, with extensive translation experience and the scientific background necessary to research and grasp complex material.
What I offer:
- Immersion in the subject matter of German medical, scientific and engineering articles, books and patents to thoroughly understand their context and the nuances of their vocabulary.
- Close communication with other translators and with clients’ staff where collaboration is called for.
- Idiomatically correct English renderings at a level of technical quality fit for publication, in a style that would be typical of the foreign author’s American counterpart.
Keywords: Technical German, German to English, native English, medical, scientific, engineering, research, article, book, journal, patent, report, detail-oriented, fit for publication, Chemistry, Fachübersetzer, Deutsch ins Englische, Medizin, Wissenschaft, Ingenieurwesen, Technik, Forschung, Zeitschriftenaufsatz, Buch, Fachzeitschrift, Journal, Patent, Bericht, Chemie
Profile last updated