Universidad de La Laguna, Facultad de Filología ULL

Name Universidad de La Laguna, Facultad de Filología
Abbreviation ULL
Organization Type School
Website http://webpages.ull.es/users/filina/
Contact Name Tomás Monterrey Rodríguez
Contact Title Director
Contact Phone 34 + 922 31 7622
Contact Fax 34 + 922 31 7611
Address Campus de Guajara, 38071
City Tenerife
Country Spain
Description Master in Conference Interpreting (MIC) This Master is designed for University graduates with Spanish as their mother tongue and who have a firm knowledge of at least two of the following languages: English French German Italian Nevertheless, we may also consider candidates who have combinations of languages which are of interest to the European institutions, such as the languages of the States that joined the EU in the May 2004 extension: Czech Hungarian Polish Slovenian, etc. We also look for languages which are currently in demand, in combination with Spanish, in the European Union, such as: Danish Dutch Greek Swedish Experto Universitario en Traducción e Interpretación para los Servicios Comunitarios
Admission Criteria Has admission criteria.

Entry requirements
The maximum number of students is 18. The following are the requisites for entry to the Master:

University graduate or equivalent.
Spanish as mother tongue.
To have a broad active control of the language and, above all, to talk in public with ease, fluency and in an assured manner.
To prove passive knowledge of, at least, two other languages apart from the mother tongue.
To pass the aptitude test which can be sat in Madrid or in La Laguna (Tenerife).
Admission
The students will be chosen from those who do best in the aptitude test. This test includes the following:

A brief personal interview with the candidate.
General culture exam designed to test the candidate on his/her knowledge of the economic and social reality of the countries whose languages he/she speaks.
Memory exercises to test understanding and capacity of synthesis in each of the working languages.
Sight interpreting exercises.
Training Does not offer training.

Credential Does not offer credential(s).
Included in the ATA List of Approved Translation and Interpreting Schools

If you have any additional or missing information on this organization, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details. Thank you for helping to keep the database accurate.

ProZ.com store image

SDL Trados Studio 2017 Freelance

The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

ProZ.com store image

SDL MultiTerm 2017

Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »




Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search