Belgian Chamber of Translators and Interpreters CBTI-BKVT

Name Belgian Chamber of Translators and Interpreters
Abbreviation CBTI-BKVT
Organization Type Association
Website http://www.cbti-bkvt.org/
Contact Phone +32 2 513 09 15
Address Rue Montoyerstraat 24 - b12
City 1000 Brussels
Country Belgium
Description The Belgian Chamber of Translators and Interpreters (CBTI-BKVT) is a non-profit organisation set up in Brussels on 16 April, 1955. In Belgium, the CBTI-BKVT works for the professions of translator and interpreter and for the recognition of the specific expertise these require. It seeks to sensitize providers and users of the translation and interpretation professions about the importance of quality and responsibility. On 23 May 2006, the title of Royal Association was bestowed on the CBTI-BKVT.
Admission Criteria Has admission criteria.

http://www.cbti-bkvt.org/en/joining/admission
Training Offers training.

Conferences and study days: they enable our members to follow the developments of our profession. Study themes already treated: commercial and financial sides of our profession, the new technologies useful for translators, the CBTI-BKVT 50th anniversary, the forthcoming law applicable to sworn translators, ethics in our profession, translating for doctors and their patients, working in partnership, Interact. J. – an intensive training course for interpreters in the judiciary -, Best Practices in Revision etc. These events are also open to non-members.

Mini-training courses and workshops: they are organised by one of our members or by a guest speaker specialized in the topic to be dealt with; these workshops aim at cascading the expertise that we have acquired over the years to colleagues. study themes already treated: translation memories, e-mail, OCR and scanner, macros, internet, ergonomics, spelling reform, how to sell yourself as a translator etc.
Credential Does not offer credential(s).

If you have any additional or missing information on this organization, or if this record needs to be updated, please contact site staff via support request with the details. Thank you for helping to keep the database accurate.

ProZ.com store image

SDL Trados Studio 2017 Freelance

The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »

ProZ.com store image

CafeTran Espresso

You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »




Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search