|Schedule:||This session ended at 12:45|
|Description:||Pre-recorded presentation followed by live Q&A via online chat
This presentation provides a method which is adapted to projects which are typical for freelance translators.
The first part of the class will demonstrate a tool-independent, generic method which uses common language and data resources (bilingual glossaries, aligned bilingual texts) typically used by freelancers. It also shows how use other typical 3rd party software programs (Word, Excel, Notepad and their equivalents) as tools to prepare the content for use by the MT software.
The second part of the class will show how to use the results of the first phase within professional/expert level versions of commercial MT software.
Only one language pair will be shown in this class, yet we will mention how the method can apply to other language pairs. We will show the method on a text type which is often stated as being impossible to successfully translate with MT systems.
The presenter will be available on the chat line afterwards for approximately 1-2 hours in order to answer incoming questions in real time.