What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


Rafal Piasta posting from ProZ.com shared:

EN-PL - consecutive interpreting service in subject of software for calculating parameters of high energy materials - explosive materials

High-energy materials, explosives, parameters calculations, software


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • Computers: Software, Engineering: Industrial, Military / Defense
  • 100% complete
(edited)
Rafal Piasta posting from ProZ.com shared:

Just finished operating and maintenance manuals from English into Polish; rolling mills machinery; plants and equipment for the steel industry. Time for tidying up and for getting ready for new challenges and new projects.

Operation manuals, Maintenance manuals, Machinery, Rolling mills, Steel mills


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 70000 words
  • Automation & Robotics, Engineering: Industrial, Mechanics / Mech Engineering
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
(edited)
Rafal Piasta posting from ProZ.com shared:

Translation from English into Polish of a fully automated online System, for managing an incentive program, incentives, members and users. It has been being prepared especially for Partners, acting as registered resellers of a big corporation and their own sale representatives, to improve a performance of sale of certain products and services of the corporation and their affiliated companies.


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • HR, software, management
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
(edited)
Rafal Piasta posting from ProZ.com shared:

Translation of a HR System

HR, MR Management System, Human Resource Management


Cool!

I Do That



  • English to Polish
  • 50000 words
  • HR
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
(edited)



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search