https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/other/55320-stuffing-envelope.html?
Jun 4, 2001 01:23
22 yrs ago
English term

stuffing envelope

Non-PRO English to Dutch Other
'If I took a job stuffing envelopes for the Clan I'd bet herself would be rising too.'

Dat zegt een blanke (Kathy) van haar zwarte vriendin (Cindy). Kathy is boos omdat Cindy iets anti-blanks heeft gezegd.

Volstaat een algemene vertaling hier zoals:
'Zij zou ook niet willen dat ik voor de Klu Klux Clan ging werken.'

Of heeft stuffing envelopes een specifiekere betekenis?

Alvast bedankt voor je hulp!

Proposed translations

8 hrs
Selected

postzegels plakken

Hier in London waar ik al 8 jaar woon en ik vermoed dat dit in USA ook het geval is, kan je als je zonder werk zit een stomme job van thuis uit gaan doen. Men stuurt je dan honderden brieven en omslagen en die moet je dan stuffen. dus letterlijk enveloppen vullen. Men betaalt je dan per 100 enveloppen. Het staat eigenlijk voor een stom bureaucratisch jobje.
Reference:

eigen ervaring

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor je uitgebreide antwoord! groetjes Sandra"
35 mins

als ik een stom baantje zou aannemen voor de clan . . .

Hoi Sandra, helaas heb ik het nergens kunnen vinden, zelfs niet in mijn American Slang boekje, maar ik denk dat het hier gewoon een baantje betreft van het allerlaagste niveau. Of iets van 'al het stomme werk maar zou aannemen'. Ik zal het aan mijn man vragen als hij wakker wordt . . .
Something went wrong...
2 hrs

beginnend baantje

Ha die Sandra, als je inlogt als user, kan ik je een mailtje sturen. Mijn man, native American-English speaker, is het met me eens. Door een entry-level, beginnend baantje, te accepteren hoopt ze omhoog te klimmen.

Groetjes, Marijke
Something went wrong...