Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at a contract level
French translation:
au niveau du/des contrat(s)
Added to glossary by
kerbager
Mar 22, 2007 17:54
17 yrs ago
English term
at a contract level
English to French
Other
Accounting
“Significant business events” include those that drive business or financial changes at a contract level or alter the manner of service delivery.
Proposed translations
(French)
3 +5 | au niveau du/des contrat(s) | Francis MARC |
4 | au niveau de l'elaboration des contrats | Germaine07 |
4 | au niveau de la signature des contrats | Peter LEGUIE |
4 | à un niveau contractuel | GILLES MEUNIER |
Proposed translations
+5
8 mins
Selected
au niveau du/des contrat(s)
*
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-03-22 18:03:28 GMT)
--------------------------------------------------
ou "au niveau contractuel"
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-03-22 18:03:28 GMT)
--------------------------------------------------
ou "au niveau contractuel"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
1 hr
au niveau de l'elaboration des contrats
« Les événements significatifs d'affaires » incluent ceux qui conduisent des affaires ou les changements financiers au niveau de l'elaboration des contrats ou changent la façon de la livraison de service.
1 hr
au niveau de la signature des contrats
I feel this is a little closer to the meaning.
12 hrs
à un niveau contractuel
-
Something went wrong...