GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Sep 22, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 04:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | gaz w ilościach masowych |
|
bulk gas gaz w ilościach masowych Explanation: Myślę, że nad "tonnage gas" trzeba by popracować w następnym pytaniu.:) http://tinyurl.com/254naz -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2007-09-22 16:21:41 GMT) -------------------------------------------------- Inna możliwość: gaz luzem http://tinyurl.com/2zhuvs http://www.proz.com/kudoz/1879698 :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.