https://www.proz.com/kudoz/english-to-russian/science/88731-violet-label.html?

violet label

Russian translation: Стойкость к ультрафиолету

08:13 Sep 21, 2001
English to Russian translations [PRO]
Science
English term or phrase: violet label
Concerning yarn quality
tat
Russian translation:Стойкость к ультрафиолету
Explanation:
очевидно речь идет о стойкости пряжи к действию ультрафиоилетового излучения
Воздействие солнечной радиации, в первую очередь ультрафиолета является наиболее жестким фактором, разрушающим структуру любого, мономера или полимера, будь то пряжа или линолеум....
Selected response from:

usdim
Local time: 20:52
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Стойкость к ультрафиолету
usdim
1 +1fioletovyj jarlyk / фиолетовый ярлык
sarotchka
1fioletovyj jarlyk / фиолетовый ярлык
sarotchka


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
fioletovyj jarlyk / фиолетовый ярлык


Explanation:

This is a literal translation.

sarotchka
Local time: 02:52
Grading comment
I need a scientific translation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Tussing: if we are talking just about the color of the label...
92 days
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: I need a scientific translation

9 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
fioletovyj jarlyk / фиолетовый ярлык


Explanation:

This is a literal translation.

sarotchka
Local time: 02:52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Стойкость к ультрафиолету


Explanation:
очевидно речь идет о стойкости пряжи к действию ультрафиоилетового излучения
Воздействие солнечной радиации, в первую очередь ультрафиолета является наиболее жестким фактором, разрушающим структуру любого, мономера или полимера, будь то пряжа или линолеум....


    ���
usdim
Local time: 20:52
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 92
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandra Tussing
91 days

agree  Himan
257 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: