06:16 Sep 14, 2000 |
French to English translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Heathcliff United States Local time: 19:53 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | How about "implementation of tools for monitoring logistical activities"? |
| ||
na | Deployment of follow-up procedures for logistics |
|
How about "implementation of tools for monitoring logistical activities"? Explanation: The French "mise en place" usually turns into "implementation" in English, and the phrase above is the most natural-sounding equivalent I can think of. (To my ear, "logistical-activity monitoring tools" just doesn't make it.) -- Hope this helps, HC |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Deployment of follow-up procedures for logistics Explanation: Is this about setting up a factory? If it is not, I'm on the wrong track. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.