https://www.proz.com/kudoz/french-to-english/bus-financial/94672-c%5Cest-avec-surprise-que-j%5Cai-r%E9ceptionn%E9-la.html?

Glossary entry

French term or phrase:

C'est avec surprise que j'ai réceptionné la....

English translation:

It is with a certain astonishment, that I have received...

Added to glossary by Mats Wiman
Oct 9, 2001 14:22
22 yrs ago
French term

C\'est avec surprise que j\'ai réceptionné la....

Non-PRO French to English Bus/Financial
An answer from the tax collector, (haha) and I just cannot find a way to say this professionally

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

It is with a certain astonishment, that I have received...

none really
Reference:

French temp+CCP1

Peer comment(s):

agree Yolanda Broad
2 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much for your help. Much appreciated regards Linda "
10 mins

I was surprised to read

Your letter was surprising
Something went wrong...
12 mins

It is with surprise that I took delivery of...=

This is one of this time that you just translate pretty literally.

Here is what the Oxford 3-in-1 has on "receptionner":

1 commerce réceptionner des marchandises to take delivery of
goods;
Reference:

Oxford 3-in-1

Something went wrong...