https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/law-patents/404067-sachanspruch.html
Apr 3, 2003 13:25
21 yrs ago
2 viewers *
German term

Sachanspruch

Non-PRO German to Italian Law/Patents
Sentenza in una causa per violazione di brevetto di confezionatrice di sacchetti per caffé sotto vuoto

... Ausführungsform der Ausstattung, in der die direkte Eingabe der bereits gefüllten Beutel in den Becher erfolgt. Dies spricht dafür, daß auch bereits befüllte Beutel in die Becher abgelegt werden dürfen. Da es sich un einen Sachanspruch handelt, genügt auch, daß die Becher so ausgebildet sind, daß sie leere Beutel anliegend aufnehmen können.

Rivendicazione materiale??
Rivendicazione di merito??

Proposed translations

50 mins
Selected

rivendicazione materiale/rivendicazione di fatto

" Sach " si riferisce sempre a un bene materiale, ma " anspruch " può essere anche tradotto con " diritto ", quindi un diritto legato ad un aspetto fattuale
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins

rivendicazione di prodotto

Direi che siamo nel campo dei brevetti.
La rivendicazione di prodotto indica che l'oggetto è appunto un prodotto (dispositivo o altro) e non un procedimento.
Something went wrong...