09:10 Oct 21, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prasalski Local time: 18:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | celowane podawanie leku |
|
celowane podawanie leku Explanation: Wg mnie sam już udzieliłeś dobrych odpowiedzi, ale skoro pytasz ;)... Wyrażenie brzmi - delikatnie mówiąc - średnio, ale zagnieździło się w PL w kolokacji "terapia celowana/leczenie celowane" (zwykle chodzi o terapię ukieronkowaną na niszczenie jedynie komórek nowotworowych), więc niech będzie i tu. Tym bardziej, że szukanie w google daje trochę trafień dla: podanie/podawanie/aplikacja celowana itp., również w artykułach o wykorzystaniu nanotechnologii w medycynie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.