Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
FCKW-Frei
Polish translation:
bezfreonowy
Added to glossary by
Izabella Kraus
Aug 23, 2002 09:23
22 yrs ago
1 viewer *
German term
FCKW - freie Kühlanlage
German to Polish
Tech/Engineering
Uklad klimatyzacji w samochodzie
Im Ford Transit Freshliner werden FCKW freie Kühlanlagen verwendet.
Mam tutaj podwojny problem.
Raz, ze nie moge sobie przypomniec, czy po polsku uzywa sie skrotu FCKW, a jesli nie, to jak to sie nazywa. Drugi to ta Kühlanlage, ktora nie jest klasycznym ukladem klimatyzacji, tylko jakims nowym wynalazkiem.
Mam tutaj podwojny problem.
Raz, ze nie moge sobie przypomniec, czy po polsku uzywa sie skrotu FCKW, a jesli nie, to jak to sie nazywa. Drugi to ta Kühlanlage, ktora nie jest klasycznym ukladem klimatyzacji, tylko jakims nowym wynalazkiem.
Proposed translations
(Polish)
5 | agregat bezfreonowy | Andrzej Lejman |
4 +2 | urzadzenie chlodnicze nie zawierajace substancji CFC | Zbigniew Balawender |
4 | układ klimatyzacyjny nie zawierający związków freonu | Dariusz Kozłowski |
Proposed translations
2 hrs
Selected
agregat bezfreonowy
FCKW to freon, a Kühlanlage w tym przypadku to nie klimatyzacja, tylko agregat chłodniczy ("Freshliner" - już z nazwy można się domyślać, że to samochód-chłodnia).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Zgadza sie. Freon - tego mi tez brakowalo :))
I chodzi faktycznie o chlodnie.
Dziekuje bardzo, i zapraszam do pytania nr 2 :)"
+2
54 mins
urzadzenie chlodnicze nie zawierajace substancji CFC
w przypadku samochodu moze takie urzadzenie nazywac sie agregatem. Nie wnikalem w to w tym kontekscie, bo skoncentrowalem sie na FCKW.
A oto i uzasadnienie:
http://www.sfdrs.ch/sendungen/meteo/lexikon/fckw.html
Fluor-Chlor-Kohlen-Wasserstoffe (FCKW)
FCKW sind künstlich hergestellte Gase oder Flüssigkeiten. Eine natürliche Entstehung gibt es nicht.
FCKW werden als Kühlmittel, Treibgase oder Reinigungsmittel eingesetzt.
FCKW können während Jahrzehnten in der Atmosphäre bleiben, bevor sie zerstört werden.
Sie sind eine Quelle für Chlorradikale, die mit Ozon (O3) reagieren und wesentlich zum Abbau der Ozonschicht beitragen.
In den achtziger Jahren hat man diese zerstörerische Wirkung erkannt.
In der Schweiz und in vielen anderen Ländern sind FCKW heute verboten.
http://www.electrolux.com.pl/node67.asp
chlorofluoroweglowodory – CFC
wodorochlorofluoroweglowodory – HCFC
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 11:30:41 (GMT)
--------------------------------------------------
Podpowiedz A.L. dotyczaca freonu i agregatu bezfreonowego jest jak najbardziej sluszna i zasluguje na oddzielna odpowiedz.
Jest ona chyba tez lepsza niz moja odpowiedz, bo freon raczej kazdy zna (albo slyszal, ze jest szkodliwy dla srodowiska itd.) Mnie akuratnie umknal z pamieci, choc wiedzialem, ze cos jest. Nie moglem sobie przypomniec, wiec podparlem sie \"naukowymi\" tlumaczeniami.
A oto i uzasadnienie:
http://www.sfdrs.ch/sendungen/meteo/lexikon/fckw.html
Fluor-Chlor-Kohlen-Wasserstoffe (FCKW)
FCKW sind künstlich hergestellte Gase oder Flüssigkeiten. Eine natürliche Entstehung gibt es nicht.
FCKW werden als Kühlmittel, Treibgase oder Reinigungsmittel eingesetzt.
FCKW können während Jahrzehnten in der Atmosphäre bleiben, bevor sie zerstört werden.
Sie sind eine Quelle für Chlorradikale, die mit Ozon (O3) reagieren und wesentlich zum Abbau der Ozonschicht beitragen.
In den achtziger Jahren hat man diese zerstörerische Wirkung erkannt.
In der Schweiz und in vielen anderen Ländern sind FCKW heute verboten.
http://www.electrolux.com.pl/node67.asp
chlorofluoroweglowodory – CFC
wodorochlorofluoroweglowodory – HCFC
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 11:30:41 (GMT)
--------------------------------------------------
Podpowiedz A.L. dotyczaca freonu i agregatu bezfreonowego jest jak najbardziej sluszna i zasluguje na oddzielna odpowiedz.
Jest ona chyba tez lepsza niz moja odpowiedz, bo freon raczej kazdy zna (albo slyszal, ze jest szkodliwy dla srodowiska itd.) Mnie akuratnie umknal z pamieci, choc wiedzialem, ze cos jest. Nie moglem sobie przypomniec, wiec podparlem sie \"naukowymi\" tlumaczeniami.
Peer comment(s):
agree |
Grzegorz Cygan (X)
20 mins
|
agree |
Andrzej Lejman
: 1) agregat ch³odniczy 2) po prostu freon - agregat bezfreonowy
52 mins
|
freon! Tego mi wlsnie brakowalo! Wpisz to jako wlasna odpowiedz. :-)
|
2 hrs
układ klimatyzacyjny nie zawierający związków freonu
Polegam na własnej wiedzy (w marcu tłumaczyłem dokumentację ruchomego urządzenia do napełniania samochodowych układów klimatyzacyjnych dla VW).
Nie bardzo rozumiem na czym miałby polegać ten nowy wynalazek, jeśli producent nadal używa nazwy "Klimaanlage", to po polsku nazywa się to układ klimatyzacyjny (w samochodzie), bardzo potocznie "klima"(odradzam w tekście specjalistycznym), albo ew. klimatyzator (stosowane raczej do określenia stacjonarnych układów - np. w biurach).
FCKW to z kolei "Fluorchlorwasserstoff(-e) czyli związki freonu stosowane jako chłodziwo. "FCKW-frei" można obecnie znaleźć w Niemczech na zdecydowanej większości środków w spreju i dezodorantów, w lodówkach i właśnie układach klimatyzacyjnych. Na sprejach stosuje się po polsku formułkę (np.) "nie zawiera freonów", będącą odpowiednikiem niemieckiego "FCKW-frei" (nie jest to tłumaczenie dosłowne, ale odddaje istotę sprawy, przykład wziąłem z mojej szafki kuchennej: "Środek przeciw kurzowi Pronto", produkcji SCJohnson).
Pozdrawiam
DK
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 11:59:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Możliwe, że A.L. ma rację, jeśli chodzi rzeczywiście o samochód chłodniczy - to może ocenić już tylko pytająca, dysponująca szerszym kontekstem. Jeśli nie jest to samochód-chłodnia, to patrz wyżej...
Można też wtedy ew. połączyć obie odpowiedzi:
\"Bezfreonowy układ klimatyzacyjny\", co będzie w takiej sytuacji najzgrabniejszym wyjściem z sytuacji.
DK
Nie bardzo rozumiem na czym miałby polegać ten nowy wynalazek, jeśli producent nadal używa nazwy "Klimaanlage", to po polsku nazywa się to układ klimatyzacyjny (w samochodzie), bardzo potocznie "klima"(odradzam w tekście specjalistycznym), albo ew. klimatyzator (stosowane raczej do określenia stacjonarnych układów - np. w biurach).
FCKW to z kolei "Fluorchlorwasserstoff(-e) czyli związki freonu stosowane jako chłodziwo. "FCKW-frei" można obecnie znaleźć w Niemczech na zdecydowanej większości środków w spreju i dezodorantów, w lodówkach i właśnie układach klimatyzacyjnych. Na sprejach stosuje się po polsku formułkę (np.) "nie zawiera freonów", będącą odpowiednikiem niemieckiego "FCKW-frei" (nie jest to tłumaczenie dosłowne, ale odddaje istotę sprawy, przykład wziąłem z mojej szafki kuchennej: "Środek przeciw kurzowi Pronto", produkcji SCJohnson).
Pozdrawiam
DK
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-23 11:59:16 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Możliwe, że A.L. ma rację, jeśli chodzi rzeczywiście o samochód chłodniczy - to może ocenić już tylko pytająca, dysponująca szerszym kontekstem. Jeśli nie jest to samochód-chłodnia, to patrz wyżej...
Można też wtedy ew. połączyć obie odpowiedzi:
\"Bezfreonowy układ klimatyzacyjny\", co będzie w takiej sytuacji najzgrabniejszym wyjściem z sytuacji.
DK
Something went wrong...