Jun 19, 2017 10:33
7 yrs ago
German term
1 Teilnahmeschein
German to Swedish
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
Teilnahmeschein
Det här är nog att begära för mycket men jag frågar ändå. Har nio Studiennachweis från Kiels universitet, varav hälften, ungefär, är Teilnahmeschein och resten Leistungsnachweis enligt markeringar i sidhuvudet. Formulären är likadana, det som skiljer är vilka rutor som är ikryssade. I tre av dem finns en extra rad, ej ikryssad: "1 Teilnahmeschein (Exkursion / Trainingsseminar)". Det här faller ur ramen, alla andra rader är ämnen eller liknande, t ex:
Wahlplichtfach
Psychologie
Soziologie
Vorbereitung / Begleitung / Nachbereitung der Praktika
Om det hade funnits en punkt efter ettan skulle jag ha översatt med "första deltagarbevis". Finns det något som tyder på att ettan ändå är ett ordningstal - händer det att tyskarna hoppar över punkten?
På nätet finns några "erste Teilnahmeschein" men inget i universitetssammanhang utan de handlar om tävlingar.
Wahlplichtfach
Psychologie
Soziologie
Vorbereitung / Begleitung / Nachbereitung der Praktika
Om det hade funnits en punkt efter ettan skulle jag ha översatt med "första deltagarbevis". Finns det något som tyder på att ettan ändå är ett ordningstal - händer det att tyskarna hoppar över punkten?
På nätet finns några "erste Teilnahmeschein" men inget i universitetssammanhang utan de handlar om tävlingar.
Proposed translations
(Swedish)
3 | 1 närvarointyg | Vera Schoen |
Proposed translations
35 mins
Selected
1 närvarointyg
Jag tror att du "övertänker", det avses nog bara att det krävs ett (1)närvarointyg.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack Vera!"
Discussion