https://www.proz.com/kudoz/hindi-to-english/other/103088-i-am-very-bussy-i-wont-be-able-to-come.html?
Oct 30, 2001 08:16
22 yrs ago
Hindi term

Proposed translations

+3
12 hrs
Selected

Main bahut vyast hoon, main nahi aa sakoonga/[sakoongi]

sakoonga/[sakoongi] Former for male later for female.
Peer comment(s):

agree J_R_Tuladhar : "nahi" should be "nahin", where "n" is nasalized.
10 hrs
agree sakshi : correct.
11 days
agree Kamran Nadeem : i think its the exact translation,except the spelling pointed by jina
16 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
24 mins

I am very busy; I won't be able to come.

If your question is about English spelling and punctuation, then the above is a corrected version of what you wrote.

If you want it translated into Hindi, I'm afraid I haven't the foggiest idea.
Peer comment(s):

agree Anil Goyal : If this is what meant :)
12 hrs
Something went wrong...
35 mins

main vyast houn, main nahin aa paoonga (male)

The above is for a male.

For a female you would change the last word to 'paoongi' so the sentence would read as
main vyast houn, main nahin aa paoongi (female)

HTH
Poornima
Something went wrong...
+1
36 mins

Sorry

I forgot to translate 'very'

main bahut vyast houn, main nahin aa paoonga (male)

main bahut vyast houn, main nahin aa paoongi (female)

HTH
Poornima
Peer comment(s):

neutral Anil Goyal : The 'houn' doesn't seem to convey the right Pronunciation.
11 hrs
agree J_R_Tuladhar : "houn" should be "hun", where "n" is nasalized.
22 hrs
Something went wrong...
-1
3 hrs

main bahut hi vyast hoon, main abhi na aa sakunga

Can also be sais as

mughe abhi bada kaam hai,main abhi na aa sakunga. (which is "I have lot of work now, i wont be able to come)
Peer comment(s):

disagree Anil Goyal : The translation conveys something like, I won't be able to come now but I can come later.
8 hrs
Something went wrong...