Oct 30, 2001 08:16
22 yrs ago
Hindi term
I am very bussy i wont be able to come
Non-PRO
Hindi to English
Other
xxxxx
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
12 hrs
Selected
Main bahut vyast hoon, main nahi aa sakoonga/[sakoongi]
sakoonga/[sakoongi] Former for male later for female.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
24 mins
I am very busy; I won't be able to come.
If your question is about English spelling and punctuation, then the above is a corrected version of what you wrote.
If you want it translated into Hindi, I'm afraid I haven't the foggiest idea.
If you want it translated into Hindi, I'm afraid I haven't the foggiest idea.
35 mins
main vyast houn, main nahin aa paoonga (male)
The above is for a male.
For a female you would change the last word to 'paoongi' so the sentence would read as
main vyast houn, main nahin aa paoongi (female)
HTH
Poornima
For a female you would change the last word to 'paoongi' so the sentence would read as
main vyast houn, main nahin aa paoongi (female)
HTH
Poornima
+1
36 mins
Sorry
I forgot to translate 'very'
main bahut vyast houn, main nahin aa paoonga (male)
main bahut vyast houn, main nahin aa paoongi (female)
HTH
Poornima
main bahut vyast houn, main nahin aa paoonga (male)
main bahut vyast houn, main nahin aa paoongi (female)
HTH
Poornima
Peer comment(s):
neutral |
Anil Goyal
: The 'houn' doesn't seem to convey the right Pronunciation.
11 hrs
|
agree |
J_R_Tuladhar
: "houn" should be "hun", where "n" is nasalized.
22 hrs
|
-1
3 hrs
main bahut hi vyast hoon, main abhi na aa sakunga
Can also be sais as
mughe abhi bada kaam hai,main abhi na aa sakunga. (which is "I have lot of work now, i wont be able to come)
mughe abhi bada kaam hai,main abhi na aa sakunga. (which is "I have lot of work now, i wont be able to come)
Peer comment(s):
disagree |
Anil Goyal
: The translation conveys something like, I won't be able to come now but I can come later.
8 hrs
|
Something went wrong...