Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
перегиб в теле желчного пузыря
English translation:
kinking of the gallblader body
Added to glossary by
Natalie
Jan 7, 2003 00:13
21 yrs ago
2 viewers *
Russian term
дискензия желче-выводящих путей по типу перегиба в теле желчного пузыря
Russian to English
Medical
Идет перечисление болезней, которыми ребенок болел с момента рождения.
Я не знаю, как перевести "по типу перегиба в теле желчного пузыря"
Помогите, пожалуйста!!
Я не знаю, как перевести "по типу перегиба в теле желчного пузыря"
Помогите, пожалуйста!!
Proposed translations
(English)
4 | angulation/kinking of/in gallblader body | Vera Fluhr (X) |
Proposed translations
19 mins
Selected
angulation/kinking of/in gallblader body
По аналогии с вот этими текстами и им подобными (все не привожу, привожу только два):
Angulation or kinking of the gallbladder fundus can cause an
expanded bulbous tip known as a phrygian cap. Generally, these ...
http://cats.med.uvm.edu/cats_teachingmod/pathology/path302/l...
... phrygian cap, the cholecystographic appearance of the gallbladder showing kinking between the body and the fundus, in which the fundus is fixed and folded. ...
http://www.mercksource.com/pp/us/cns/ cns_hl_dorlands.jspzQzpgzEzzSzppdocszSzuszSzcommonzSzdorlandszSzdorlandzSzd
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 00:43:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Ой, Ксения, я не перевела \"по типу\" но я думаю, что с этим у Вас не будет проблем. Все зависит от того как Вы фразу построите.
Я бы вообще перевела здесь как \"caused by\", да и все
Angulation or kinking of the gallbladder fundus can cause an
expanded bulbous tip known as a phrygian cap. Generally, these ...
http://cats.med.uvm.edu/cats_teachingmod/pathology/path302/l...
... phrygian cap, the cholecystographic appearance of the gallbladder showing kinking between the body and the fundus, in which the fundus is fixed and folded. ...
http://www.mercksource.com/pp/us/cns/ cns_hl_dorlands.jspzQzpgzEzzSzppdocszSzuszSzcommonzSzdorlandszSzdorlandzSzd
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 00:43:17 (GMT)
--------------------------------------------------
Ой, Ксения, я не перевела \"по типу\" но я думаю, что с этим у Вас не будет проблем. Все зависит от того как Вы фразу построите.
Я бы вообще перевела здесь как \"caused by\", да и все
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion