https://www.proz.com/kudoz/swedish-to-english/real-estate/2151011-in%C3%A4gomark.html?text=In%C3%A4gomark%20%26gt%3B%20infields%3B%20fenced%20land

Glossary entry

Swedish term or phrase:

Inägomark

English translation:

infields; fenced land

Added to glossary by Charlesp
Sep 20, 2007 10:09
16 yrs ago
2 viewers *
Swedish term

Inägomark

Swedish to English Bus/Financial Real Estate
Inägomark - in this case an area consisting of pastures and land for cultivation
(inägomarken som består av beten samt vallodling)

Proposed translations

1 hr
Selected

infields; fenced land

:o)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-20 11:56:03 GMT)
--------------------------------------------------

Norstedts confirms 'infields'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

Infields/adjoining lands

I would drop the "grounds" if I used infields or else just translate this as "adjoining grounds" or "adjoining lands".
Peer comment(s):

neutral Sven Petersson : I doubt 'adjoining lands'; could you please provide a supporting reference?
1 hr
Something went wrong...