Ayudante Técnico Sanitario Puericultora

Russian translation: Младшая медсестра детских дошкольных учреждений

09:29 Apr 18, 2004
Spanish to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Spanish term or phrase: Ayudante Técnico Sanitario Puericultora
En 1985 obtuvo el Diploma de Ayudante Técnico Sanitario Puericultora. §¡
Gracias
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 09:55
Russian translation:Младшая медсестра детских дошкольных учреждений
Explanation:
В ХХХХ году получила Диплом младшей медсестры детских дошкольных учреждений.
Это - не няня, которая занимается исключительно уборкой помещения, а именно младший медицинский персонал, который работает в ясельных группах с самыми маленькими.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-19 12:02:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, что лучше ее \"обозвать\" тогда медсестра-воспитатель или медсестра-помощник воспитателя. Дело в том, что в наших отечественных дошкольных учреждениях есть только воспитатели и медицинский персонал (бывают врачи и медсестры), последние работают, в основном, в ясельными группами, так как они в этом возрасте больше
всего нуждаются в медицинском обслуживании, а потом уже в
воспитании. Но это - не нянечки, так как для выполнения этой задачи нет нужды в специальном медицинском образовании.
Удачи!
Selected response from:

Galina Kovalenko
Local time: 09:55
Grading comment
Да, пожалуй, медсестра-помощник воспитателя или еще лучше: просто медсестра детского дошкольного учреждения. У меня уже был как-то вопрос про ATS, и это оказалась медсестра. Сейчас только вспомнила. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Младшая медсестра детских дошкольных учреждений
Galina Kovalenko
4няня (санитарка-н
Olga Korobenko
3санитарно-технический ассистент педиатра
George Vardanyan


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
санитарно-технический ассистент педиатра


Explanation:
санитарно-технический ассистент педиатра

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2004-04-18 13:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

Детям более старшего возраста вы можете объяснить, что капризы действуют против них, полагает Лотти Мендельсон, *дипломированная медсестра, педиатр*, практикующая в Портленде, Орегон,

http://ecobaby.narod.ru/library/childdoc/08.html

Кроме врача, в центре работают (без оплаты) *медсестра-педиатр*, парикмахер (для многих стариков стрижка — проблема).

http://www.day.kiev.ua/rus/2002/238/society/soc1.htm

George Vardanyan
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ayudante Tйcnico Sanitario Puericultora
няня (санитарка-н


Explanation:
Можно еще "получила диплом курсов младшего медицинского персонала яслей/садов" или "младший медицинский работник ясель".

Средний и младший медицинский персонал детских стационаров (отделений,палат и групп) учреждений здравоохранения и социального обеспечения, *няня(санитарка - няня) в детских яслях и ясельных группах яслей - садов*


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 49 mins (2004-04-18 14:18:40 GMT)
--------------------------------------------------

няня (санитарка-няня) в детских яслях


    Reference: http://www.webapteka.ru/phdocs/doc485.html
Olga Korobenko
Spain
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Младшая медсестра детских дошкольных учреждений


Explanation:
В ХХХХ году получила Диплом младшей медсестры детских дошкольных учреждений.
Это - не няня, которая занимается исключительно уборкой помещения, а именно младший медицинский персонал, который работает в ясельных группах с самыми маленькими.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-19 12:02:40 (GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется, что лучше ее \"обозвать\" тогда медсестра-воспитатель или медсестра-помощник воспитателя. Дело в том, что в наших отечественных дошкольных учреждениях есть только воспитатели и медицинский персонал (бывают врачи и медсестры), последние работают, в основном, в ясельными группами, так как они в этом возрасте больше
всего нуждаются в медицинском обслуживании, а потом уже в
воспитании. Но это - не нянечки, так как для выполнения этой задачи нет нужды в специальном медицинском образовании.
Удачи!

Galina Kovalenko
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Да, пожалуй, медсестра-помощник воспитателя или еще лучше: просто медсестра детского дошкольного учреждения. У меня уже был как-то вопрос про ATS, и это оказалась медсестра. Сейчас только вспомнила. Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: