Nov 21, 2013 21:25
10 yrs ago
Croatian term
prijemna dizalica
Croatian to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Kundenbefragung Autowerkstatt
Kommt vor in "Korištenje prijemne dizalice" und "Je li u ovom slučaju korištena prijemna dizalica?" in einer Befragung zur Kundenzufriedenheit.
Der kroatische Text ist ursprünglich eine Übersetzung aus dem Deutschen und ich mache eine Rückübersetzung.
Ich kann den o.g. Ausdruck nirgends finden. Soll das evtl. eine Hebebühne sein? Wie bringe ich dann das "prijemna" unter? Oder ein Aufzug?
Danke für alle Tipps!
Der kroatische Text ist ursprünglich eine Übersetzung aus dem Deutschen und ich mache eine Rückübersetzung.
Ich kann den o.g. Ausdruck nirgends finden. Soll das evtl. eine Hebebühne sein? Wie bringe ich dann das "prijemna" unter? Oder ein Aufzug?
Danke für alle Tipps!
Proposed translations
(German)
3 | Hebevorrichtung | Angelina Bertrand |
Proposed translations
18 hrs
Selected
Hebevorrichtung
Hebevorrichtung je dizalica bez da se njena velicina ili njen izgled mora precizirati. Jos kad bi znali, cemu dizalica koristi, dalo bi se neutralno prevesti Hebevorrichtung zur Abnahme [+ Genitiv imenice]
nadam se da sam ovim mogla bar malo pomoci....
nadam se da sam ovim mogla bar malo pomoci....
Note from asker:
Vielen Dank für Ihre Tipps! Es geht um Kundenerfahrungen mit einer Autowerkstatt. Ich habe tatsächlich in dem Zusammenhang den Begriff "Annahmehebebühne" gefunden. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön!"
Something went wrong...