https://www.proz.com/kudoz/dutch-to-english/law-patents/109384-het-goed-voor-hebben.html

Glossary entry

Dutch term or phrase:

goed voor hebben

English translation:

mean well

Added to glossary by Yngve Roennike
Nov 14, 2001 06:30
22 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

Het goed voor hebben

Dutch to English Law/Patents
I am not sure exactly what this means, or maybe it was misused. Can anyone help with a good English rendition thereof?

Proposed translations

4 mins
Selected

To mean well

Hi Yngve!


That's all there is to it.

Here is what Van Dale says:

meanh
( onovergankelijk werkwoord; meant, meant )
vergelijk meaning
het bedoelen
het voorhebben
context
mean ill / well (to / towards / by someone)
het slecht / goed menen (met iemand)



Regards, Pieter_H
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins

I only want the best for you

Hi Yngve,
In addition to Pieters answer...

Without more context it is difficult to say but "Het goed voor hebben" is mostly used in sentences such as
Ik heb het goed/beste met je voor.
which would translate as: I only want the best for you / I only have your best intrests as heart.

Hope this helps.
Ellemiek
Peer comment(s):

neutral Pieter_H : I want the best for my kids and family but I mean well with the rest of the world
5 mins
Something went wrong...
16 mins

to mean well

I think a good equivalent of "het goed voor hebben met iemand" would be "het goed met iemand menen".
The English translation of this sentence (including 'met iemand') is
to mean well with someone, or
to have someone's best interests at heart

Hope it helps!
Something went wrong...
1 day 6 hrs

I only want the best for (you)

This was the first thing I thought about (and often seen/heard in soaps).
Something went wrong...