Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
qualifier
Danish translation:
styrkemarkør
Added to glossary by
Barbara Østergaard
Nov 26, 2006 20:07
17 yrs ago
1 viewer *
English term
qualifier
English to Danish
Other
Other
The purpose of qualifiers is to weaken or soften your message. Qualifiers include comments such as "it's kind of like", "we sort of did", "perhaps we should", "maybe it would be better if".
Og spørgsmål er: Hvad hedder det på dansk??
Og spørgsmål er: Hvad hedder det på dansk??
Proposed translations
(Danish)
3 | styrkemarkør | Marianne Sorensen |
4 | modifikator | Jens Kaestel |
Proposed translations
1 hr
Selected
styrkemarkør
Styrkemarkør oversættes nogle steder med qualifier - eller også er det omvendt. Men i de sammenhænge, jeg har set udtrykket, kan det både bruges til at svække og forstærke et udsagn - det passer jo ikke helt med din tekst, hvor det kun bruges til at svække et udsagn?
Prøv at skriv styrkemarkør+qualifier i Googles søgefelt, der kommer 3 tekster, som du måske kan bruge til noget.
Prøv at skriv styrkemarkør+qualifier i Googles søgefelt, der kommer 3 tekster, som du måske kan bruge til noget.
Example sentence:
Styrkemarkør (qualifier): angiver påstandens modalitet, dvs. hvilken grad af sikkerhed, afsenderen forbinder med påstanden
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Flot, tak! Man kan så spørge sig selv, hvor mange danskere, der kender dette udtryk... :-) Det, jeg kan finde ved en søgning, giver i hvert fald meget mening ift. min tekst."
36 mins
modifikator
"modifikator" er iflg. Gyldendals store røde med definitionen "ord der nærmere bestemmer et andet". Ordbogen.com kalder det slet og ret: "bestemmende ord"
Something went wrong...