19:55 Nov 29, 1999 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Despeje o liquidación de fin de año designada por la compañía Explanation: Cuando menos creo que es lo que más se acerca a la descripción que das. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"Company Nominated Year-End Clearing" Explanation: Este programa le permitirá realizar una “limpieza anual de los datos de personal en nómina de la compañía” para aclarar la historia de nómina de la empresa al final de su ejercicio anual, para que las figuras de nómina de la compañía muestren sólo detalla del año en curso. Esto facilita la reconciliación de los montos Año a la Fecha totales, guardados en el módulo de Nómina del programa, con los gastos de nómina del Mayor General. As nominated is also appointed, this must be related to the personnel appointed in the payroll, as there are other types of personnel (temporary, outsourcing, etc.)which sould not be included there. Hope this of help... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
My answer above... Explanation: Please read "detallada" instead of "detalla" Thanks and sorry!! :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Limpieza nominada de fin de año Explanation: This is my suggestion: Este programa le dará la habilidad de conducir una "Limpieza nominada de fin de año" para limpiar la historia de la cuenta de nóminas al final de su año fiscal, y entonces las figuras de las nóminas fiscales solo muestran el detalle de su año en curso. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Una limpieza seleccionada de Fin de Ejercicio Explanation: Este sistema le permitirá realizar un procedo de Saldo Cero a las Bases de Datos al Final del Ejercicio Fiscal, para dejar en ceros el histórico de la nómina de la compañía, de tal manera que los datos de la nómina muestre solamente los detalles para el ejercicio fical actual. Esto hace mas facil de concicliar los Totales Acumulados almacenados en módulo de Nóminas del programa con las cuentas de gastos del Diario General. Espero que esto te ayude, los términos técnicos que utilicé, son los utilizados en el lenguaje de negocios en México |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.