https://www.proz.com/kudoz/english-to-swedish/safety/6474254-closed-out.html
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 24, 2018 16:26
6 yrs ago
English term

closed out

English to Swedish Other Safety
Jag översätter en PowerPoint-presentation om säkerhet på arbetsplatsen, och då står det så här om säkerhetsnivån på arbetsplatser i Europa:

Lagging Indicators
Best preforming Region globally in xxx
...
Leading Indicators
xx,xxx SIO’s generated and 86% closed out
Imbedded monthly Zero harm campaigns on key risk topics
...

(SIO står för Security Improvement Opportunities, alltså Möjligheter till förbättring av säkerheten.)

Man genererade xx xxx möjligheter till förbättring av säkerheten och var framgångsrik med detta i 86 procent av fallen, som man då kunde avskriva vidare åtgärder för. Hur översätter man det med en term?

Discussion

Fredrik Pettersson (asker) Feb 27, 2018:
Genomförda? Alltså 86 procent av möjligheterna som genomfördes.