https://www.proz.com/kudoz/english-to-dutch/other/209328-tone-on-tone.html

Glossary entry

English term or phrase:

tone-on-tone

Dutch translation:

kleur-op-kleur

Added to glossary by vixen
May 28, 2002 09:55
22 yrs ago
English term

tone-on-tone

Non-PRO English to Dutch Other
I think that's what really gives this space its character, is the tone-on-tone.

Hier praat ze over een kamer in een huis.

Proposed translations

+2
27 mins
Selected

kleur op kleur

'kleur-op-kleur'

Het afstemmen van diverse tinten van een bepaalde kleurenfamilie.

Ook de Franse term ton-sur-ton wordt wel in het Nederlands gebruikt

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-28 10:29:42 (GMT)
--------------------------------------------------

Modische kleur variaties zoals paars, rosé, goud en marine blauw geven de collectie een unieke uitstraling. Kleur op kleur combinaties van zilver en antraciet en kleurschakeringen in ice blue en parel verrijken de collectie.
http://www.google.nl/search?q=cache:6_CWHFf1pkAC:www.polaroi...

Het Texincare textiel is in alle kleuren leverbaar, ook ton sur ton (kleur op kleur), echter wel op basis minimale ordergrootte.
http://www.abh.nl/texincare/html/algemene_info.htm

Zomerse kleuren als vanilleblond, ijsblond en verschillende rood- en kopertinten zijn nu erg populair. Voor de kleuringen worden ton-sur-ton tinten gebruikt. Het haar wordt in verschillende kleurnuances gekleurd, bijvoorbeeld blond, donkerblond en lichtbruin.
http://web.planet.nl/women/cleo/beauty/mooimakers/haar/week2...
Peer comment(s):

agree Lia.Belt
24 mins
agree Toiny Van der Putte-Rademakers
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor je antwoord!"
+1
20 mins

kleurcombinatie

eigenlijk combinatie van tinten.
Peer comment(s):

agree naesenk : goede vertaling
3 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

gebruik van verschillende tinten.

Ik zou even van een letterlijke vertaling afstappen, en zeggen "...is het gebruik van verschillende tinten".
Peer comment(s):

agree Josephina Kooijman
2 days 5 hrs
Something went wrong...
3 days 9 hrs

ton-sur -ton

ik zou, persoonlijk, de franse uitdrukking gebruiken. Dit is een aanvaarde uitdrukking in het NL en drukt precies uit wat er bedoelt wordt...bovendien is het compact
, wat altijd een voordeel is....Good luck!
Something went wrong...