https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/other/3421--.html
Jun 1, 2000 12:28
24 yrs ago
English term

-

English to French Other
- s from all contributors emails and web sites for a minimum period...
Proposed translations (French)
0 Tiret

Proposed translations

7 hrs
Selected

Tiret

As-tu oublié de mettre quelque chose dans ton message, ou cherchais-tu comment dire ce signe de ponctuation en français? En fait, on écrit le tiret, pour séparer des expressions dans une phrase, avec tiret double en anglais, (comme--ça) mais sans espace, tandis que le français utilise un seul tiret, avec un espace de chaque côté (comme - ça)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Malheureusement la machine n'avait pas tout accepté, c'est pourquoi "le tiret". Merci quand même."