https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/telecommunications/2699657-antenna-improvements.html

Glossary entry

English term or phrase:

antenna improvements

French translation:

Amélioration des antennes

Added to glossary by Luciano Eduardo de Oliveira
Jul 9, 2008 00:35
16 yrs ago
English term

antenna improvements

English to French Tech/Engineering Telecom(munications)
Dans le cadre du passage au numérique... Peu de contexte: "antenna improvements (e.g. smart/adaptive antennas)".

Je pense à plutôt à évoquer le résultat, qui est une amélioration de la réception du signal grâce aux antennes "intelligentes" et "adaptatives", mais vos idées sont les bienvenues! :-)
Change log

Jul 11, 2008 11:41: Luciano Eduardo de Oliveira Created KOG entry

Proposed translations

+1
1 min
Selected

Amélioration des antennes

Je le sais, c'est évident, mais c'est tout ce que je peux vous offrir.
Note from asker:
Eh oui, c'est à cette traduction que j'en suis pour l'instant aussi... Mais l'anglais me semble tellement plus "typique" que je me demande si on ne pourrait pas trouver aussi efficace en français! ;-) merci beaucoup en tous cas!
Peer comment(s):

agree kashew : !
9 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'ai finalement conservé une formule similaire en la développant un peu, après tout il n'était pas nécessaire de chercher beaucoup plus loin. Merci! ;-)"
1 hr

(emploi/utilisation d') antennes de pointe / antennes de la nouvelle génération

Domaines de compétences | Communications Research Centre Canada- [ Translate this page ]Technologies des antennes de pointe Technologies de transmission pour la radiodiffusion ... Télévision à haute définition (TVHD) ...
www.crc.ca/fr/html/crc/home/mediazone/expertise - 18k - Cached - Similar pages


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-09 02:01:09 GMT)
--------------------------------------------------

Asker écrit : "Je pense à plutôt à évoquer le résultat, ...". Mais dans ce cas, qu'est-ce que tu comptes mettre ensuite entre les (...)? Tu aurais déjà tout dit au début de la phrase.
Something went wrong...
5 hrs

évolution des antennes

Seems to me this is one case where this might be the most appropriate term to use.
Something went wrong...