https://www.proz.com/kudoz/english-to-greek/medical-instruments/6467305-hiv-1-rna-on-pool.html

Glossary entry

English term or phrase:

HIV-1 RNA on pool

Greek translation:

HIV-1RNA ποσότητα δεξαμενής

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-02-15 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 11, 2018 19:40
6 yrs ago
1 viewer *
English term

HIV-1 RNA on pool

English to Greek Medical Medical: Instruments
Could anyone help me understand "on pool" here?

Discussion

transphy Feb 13, 2018:
@ Demitris,
Dear friend. I have NO objection. I am commenting on the subject, as you are.
D. Harvatis Feb 12, 2018:
I'm sorry, dear transphy, but I can't understand your objection. I hope Kettie has enough information to pick a good solution. Good night to both!
transphy Feb 12, 2018:
@ Demitris
'....Finally, the existence of adequate supplies of anti-HIV drugs would be "stock" or "reserve", not "pool". To 'pool' things together, Demetri, is to 'bring' them together from different sources. It could, very well, be 'stock' but 'reserve' refers to 'minimum stock'. Why then, since it is a scientific report, it did not refer to it as 'reservoir' but it did as 'pool'( a mixture of various different samples, collected from different Sources, which were 'pooled' together in one place).
D. Harvatis Feb 12, 2018:
transphy, I think there's a contradiction here: if "pool" refers to chemicals, how can the "average pool size" be "45 serum samples"? Look up "pooled samples": https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2414484/, for example.
Furthermore, "reservoir" may refer to infected cells or to infected populations (https://en.wikipedia.org/wiki/Natural_reservoir); what's important is that it is not the same as "pool".
Finally, the existence of adequate supplies of anti-HIV drugs would be "stock" or "reserve", not "pool".
transphy Feb 12, 2018:
'Reservoir' refers to the HIV infected cells. 'On pool' refers to the chemicals used for the combating of HIV, meaning, there are always adequate, constant supplies of these chemicals(medicines) saved and ready for use. < "average pool size, 45 serum samples". >....'
Kettie Nossis (asker) Feb 12, 2018:
"We certify that the starting materials have been tested at Blood Bank by FDA approved tests, and were found non-reactive for HBsAg, HIV-1 Ag (or HIV-1 RNA on pool), and negative for anti-HIV 1+2, anti-HCV, and STS."
transphy Feb 12, 2018:
Are you going to give a 'secret' away, if you give some Text?
'δεξαμενή'/ποσότητα;;;
Kettie Nossis (asker) Feb 12, 2018:
Tα συμφραζόμενα αναφέρονται σε ύλες που έχουν βρεθεί να είναι αδρανείς σε σχέση με το αυστραλιανό αντιγόνο, αντισώματα στον HIV-1 (or HIV-1 RNA on pool). https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC104872/ έχει μια αναφορά σε "average pool size, 45 serum samples". Μήπως εννοεί "HIV-1 RNA σε συγκέντρωση";
transphy Feb 11, 2018:
From what I guess, in the absence of text, it is that, quantities/supplies of HIV-1 RNA, are always kept ready for usage, 'on pool'! Έτοιμα προς χρήση!!?? Ταιριάζει;;;

Proposed translations

17 hrs
Selected

HIV-1RNA ποσότητα δεξαμενής

Δεν βρίσκω αναφορές!!!
Note from asker:
Ευχαριστώ, με βοήθησες πολύ! Βρήκα (http://www.aids.org.gr/images/stories/aids26/26o_AIDS_Supplement.pdf) "δεξαμενών του ιού".
Peer comment(s):

neutral D. Harvatis : Διαφωνώ με την ερμηνεία του pool - Kettie, το «δεξαμενές» που βρήκες δεν αφορά pools αλλά reservoirs, δες το https://aidsinfo.nih.gov/understanding-hiv-aids/fact-sheets/...
44 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ, με βοήθησες πολύ. Βρήκα "δεξαμενές του HIV-1 RNA" [δεξαμενών του ιού] εδώ: http://www.aids.org.gr/images/stories/aids26/26o_AIDS_Supplement.pdf"
17 hrs

HIV-1 RNA όταν εξετάζονται συνδυασμένα δείγματα

Pool εδώ σημαίνει πιθανότατα pooled samples, δηλαδή συνδυασμένα δείγματα.
Note from asker:
Ευχαριστώ πολύ!
Something went wrong...