https://www.proz.com/kudoz/english-to-hungarian/poetry-literature/949483-the-scenery-of-a-fairy-dream.html
Feb 22, 2005 10:13
19 yrs ago
English term

"the scenery of a fairy dream"

Non-PRO English to Hungarian Art/Literary Poetry & Literature
Az idézet Walter Scott: The Lady of the Lake című művéből van. Meg tudná valaki mondani, hogyan lett lefordítva magyarra?
Köszönöm!!
Proposed translations (Hungarian)
2 +2 szerény saját próbálkozás

Proposed translations

+2
46 mins
English term (edited): the scenery of a fairy dream
Selected

szerény saját próbálkozás

Egy rövid keresés alapján csak ezeket tudtam meg:
Walter Scott 1810-ben írta a költeményét, mely magyarul "A tó asszonya" címmel fut.
Rossini 1819-ben készített ez alapján operát "La donna del lago" címmel.
Szintén Walter Scott művének feldolgozása Donizetti: Lammermoori Lucia c. operája (1835).

Ha sehol nem találnád meg a hivatalos fordítást (javaslom, hogy egy könyvtárban nézz utána), egy szerény próbálkózás tőlem:

"tündérálom tája" - magyarul még alliterál is.

(a "tündérálom" visszatérő kép a 19. századi magyar irodalomban: Vörösmarty, Petőfi, Madách, stb.)
Peer comment(s):

agree Rita Banati : Az OSZK-ban ismerek több irodalom történészt és tud.munkatársat, akik irodalmi forditással foglalkoznak.
1 day 1 hr
kik a "szakértők"? :)
agree perke : Jól hangzik
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."