This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 2, 2008 04:38
16 yrs ago
34 viewers *
English term
substance misuse service
English to Polish
Medical
Medical: Health Care
Czy na to jest juz jakis utarty zwrot?
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | agencja ds. nadużywania substancji uzależniających | Pawel Paczkowski |
1 | służba przeciwdziałania narkomanii (czy coś w tym stylu) | Jacek Podkanski |
Proposed translations
11 hrs
służba przeciwdziałania narkomanii (czy coś w tym stylu)
The Warwickshire Substance Misuse Services currently provide a range of treatments within the county of Warwickshire to drug-dependent users of services and their carers.
Reference:
http://www.warwickshire.gov.uk/Web/corporate/pages.nsf/Links/573332403F13E72B80256E600031C0BF
+1
1 day 8 hrs
agencja ds. nadużywania substancji uzależniających
dotyczy nadużywania wszystkich substancji uzależniających, nie tylko narkotyków (ale też np. leków i alkoholu); zamiast uzależniających można napisać "psychoaktywnych" albo "zmieniających świadomość"
Discussion