https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/bus-financial/19175-price-to-cash-flow-relative-local.html

Price to cash flow relative (local)

Spanish translation: precio cash flow/flujo de caja relativo (local)

12:09 Oct 24, 2000
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: Price to cash flow relative (local)
Informe financiero
Javier Mallo
Local time: 16:06
Spanish translation:precio cash flow/flujo de caja relativo (local)
Explanation:
The price to cash flow is a finacial ratio calculated as a stock's capitalization divided by its cash flow for the latest fiscal year or as the current share price divided by cash flow per share. In this case, the cash-flows are not net but relative -to last year´s, to a company´s division, etc-. And the term local means that the ratio is calculated for a local segment of a business. With no more context is difficult to assess. Now in Spanish the translation gets tricky. Most professional financial analysts in Spanish would use the term combining Spanish and English like: "precio cash-flow relativo(local)" You may translate it as "precio flujo de caja relativo (local)". When you are talking in terms of ratios you say "precio flujo ..." directly not "precio a flujo" or "precio respecto flujo ..." etc
Selected response from:

TransOl (X)
Grading comment
Very good answer. I have to recognize that I had a Hint but was not sure.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naprecio etc
Lia Fail (X)
naPrecio relativo a flujo de efectivo (o de caja).
Ivan Sanchez
naprecio cash flow/flujo de caja relativo (local)
TransOl (X)


  

Answers


1 hr
precio etc


Explanation:
The phrase hardly makes sense, and totally lacks context. The indiviadual words, plus possible ideas are as follows:

Precio
(relativo a)
dinero disponible/flujo de efectivo
(relación de)

Local puede significar 'en las cercanías', pero no encaja aquí. Sin contexto...!



Lia Fail (X)
Spain
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 631
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Precio relativo a flujo de efectivo (o de caja).


Explanation:
I see more sense on: 'Price relative to cash flow....'.
Luck!

Ivan Sanchez
Local time: 10:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 731
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
precio cash flow/flujo de caja relativo (local)


Explanation:
The price to cash flow is a finacial ratio calculated as a stock's capitalization divided by its cash flow for the latest fiscal year or as the current share price divided by cash flow per share. In this case, the cash-flows are not net but relative -to last year´s, to a company´s division, etc-. And the term local means that the ratio is calculated for a local segment of a business. With no more context is difficult to assess. Now in Spanish the translation gets tricky. Most professional financial analysts in Spanish would use the term combining Spanish and English like: "precio cash-flow relativo(local)" You may translate it as "precio flujo de caja relativo (local)". When you are talking in terms of ratios you say "precio flujo ..." directly not "precio a flujo" or "precio respecto flujo ..." etc


    Dicc. En-Sp FinzanzaHughes
TransOl (X)
PRO pts in pair: 504
Grading comment
Very good answer. I have to recognize that I had a Hint but was not sure.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: