09:23 Oct 1, 2000 |
French to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
| ||||
| Selected response from: Heathcliff United States Local time: 16:09 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | ... the highly developped communication surrounding new tehcnologies... |
| ||
na | "...and the environmental communication channels,..." |
| ||
na | SURROUNDING!!!! |
| ||
na | Here, an inversion of the French would seem to be justified... |
|
... the highly developped communication surrounding new tehcnologies... Explanation: "ambiante" means "surrounding, prevailing", so your text may mean that the communication which goes hand in hand with new tehcnology is highly developped. I do also wonder however, whether it might not be used here as a synonym of "conviviale", friendly, pleasant, user-friendly, nice atmosphere, in which case your sentence may well read : "... and the highly-developped user-friendly communication in [the field of] new tehcnology..." |
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||
31 mins
2 hrs
|