May 16, 2002 13:13
22 yrs ago
French term
tout composite
French to Italian
Tech/Engineering
industria della ceramica
Programma di un dibattito sull'industria della ceramica.
Nei punti da discutere si trova: Que penser des solutions “tout composite”?
Nei punti da discutere si trova: Que penser des solutions “tout composite”?
Proposed translations
(Italian)
2 | vs | Giacomo Camaiora (X) |
4 | vedi sotto | Leonarda Coviello |
Proposed translations
3 hrs
Selected
vs
Secondo me significa più o meno:
"struttura monolitica", "blocco unico"; "monoblocco"; "struttura d'insieme"
1) http://www.google.it/search?q=cache:B11_IbCamjsC:ulmest.free...
"....plus forte des "ULM avions", machines tout composite ou tout métal, ailes basses et vitesses flirtant avec les 300 km/h... "
2) http://fabien.daveze.free.fr/Avions/avions.htm
"...Son V-jet II, tout composite (principalement fibre de carbone) à empennage en V et flèche inversée (ce qui permet de placer le longeron principal derrière la cabine passager..."
3) http://www.epf-eu.org/pub/bulletinv04/bulltin_articles_fr.ht...
"...son histoire avec tout ce que cela implique: la reconnaissance du tout composite que forment le bien et le mal, l'actif et le passif, les liens internes et externes, et la capacité de contenir des émotions ambiguës et conflictuelles...."
Si tratta solo di una mia deduzione
Ciao
"struttura monolitica", "blocco unico"; "monoblocco"; "struttura d'insieme"
1) http://www.google.it/search?q=cache:B11_IbCamjsC:ulmest.free...
"....plus forte des "ULM avions", machines tout composite ou tout métal, ailes basses et vitesses flirtant avec les 300 km/h... "
2) http://fabien.daveze.free.fr/Avions/avions.htm
"...Son V-jet II, tout composite (principalement fibre de carbone) à empennage en V et flèche inversée (ce qui permet de placer le longeron principal derrière la cabine passager..."
3) http://www.epf-eu.org/pub/bulletinv04/bulltin_articles_fr.ht...
"...son histoire avec tout ce que cela implique: la reconnaissance du tout composite que forment le bien et le mal, l'actif et le passif, les liens internes et externes, et la capacité de contenir des émotions ambiguës et conflictuelles...."
Si tratta solo di una mia deduzione
Ciao
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie"
42 mins
vedi sotto
Che ne pensi di:
"tutto compreso"?
Se il significato desumibile da tutto il tuo testo è uguale a quelle dell'articolo di cui ti allego il sito,
penso che potrebbe andar bene.
Spero di averti comunque aiutato.
"tutto compreso"?
Se il significato desumibile da tutto il tuo testo è uguale a quelle dell'articolo di cui ti allego il sito,
penso che potrebbe andar bene.
Spero di averti comunque aiutato.
Something went wrong...