https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/law-contracts/5367013-relance-de.html
Oct 23, 2013 23:50
10 yrs ago
4 viewers *
French term

relance de

French to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) assignation
en una "assignation" en la sección :
Pièces à l’appui de la présente assignation et communiquées par les sociétésxxxxx dans le cadre de la procédure enrôlée sous le N°13/02697 devant le Tribunal de Grande Instance de Paris

aparece lo siguiente:
23-Saisie contrefaçon réalisée au siège de la société xxx le 10 janvier 2013
24-Saisie contrefaçon réalisée au siège de la société xxx janvier 2013
25-Saisie contrefaçon réalisée au siège de la société xxx 10 janvier 2013
26-Article sur la relance de XXXX France - Journal du Textile
27-Extraits du site internet de xxx

No entiendo bien el significado de relance en este contexto será: reactivación económica o algo así? espero que puedan ayudarme muchas gracias
Proposed translations (Spanish)
3 lanzamiento
4 re
3 recuperación

Proposed translations

16 mins
Selected

lanzamiento

Mi propuesta.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
14 hrs

re

Relancer significa en este caso reactivar, relanzar, modernizar basándose en una nueva estrategia
ex: pour relancer l'économie: para reactivar la economía

Article sur la relance de XXXX France: Artículo acerca del relanzamiento de XXX France
Something went wrong...
1 day 9 hrs

recuperación

Siempre dependiendo del contexto, pero ésta podría ser otra opción...
Something went wrong...