https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/tech-engineering/595206-m%C3%A9moire-de-traduction.html
Dec 15, 2003 21:35
20 yrs ago
German term

mémoire de traduction

Non-PRO German to French Tech/Engineering
J'utilise pour la première fois Trados et je dois nettoyer des fichiers... Quelqu'un pourrait-il m'indiquer la marche à suivre?
Merci par avance
Proposed translations (French)
5 c'est facile

Discussion

ADSTRAD Dec 15, 2003:
oui, c vrai, mais � cette heure-ci, les Kudoz sont tout de m�me plus fr�quent�es ;-)
Geneviève von Levetzow Dec 15, 2003:
Cette question doit �tre pos�e dans un forum. Il y a des tas de coll�gues qui pourront t'aider

Proposed translations

2 mins
Selected

c'est facile

il suffit de fermer les fichiers à nettoyer en les enregistrant par précaution au format RTF. Puis, dans Workbench de Trados, aller dans Tools, Clean up, add (vous ajoutez là tous vos fichiers) clean up (en haut à droite de la fenêtre). c'est fini, vos fichiers sont nettoyés.
bon courage et bonne nuit
Caroline
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour le renseignement... Petite précision à l'attention de la novice que je suis: je rentre les fichiers une fois que je les ai traduits ou avant? Sorry de la naïveté de mes questions! Encore merci. Je viens de découvrir ce site et je découvre également son fonctionnement. Une novice dans tous les sens du terme, donc! Bonne nuit à vous aussi."