Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
einzelvertretungsberechtigt
Spanish translation:
autorizado, con poder de representación individual
Added to glossary by
Katja Pablos
Aug 27, 2002 07:40
22 yrs ago
25 viewers *
German term
einzelvertretungsberechtigt
German to Spanish
Law/Patents
Eintragung im Handelsregister
Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnis:
Geschäftsführer:
einzelvertretungsberechtigt mit der Befugnis...,im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließen.
Vertretungsberechtigte und besondere Vertretungsbefugnis:
Geschäftsführer:
einzelvertretungsberechtigt mit der Befugnis...,im Namen der Gesellschaft mit sich im eigenen Namen oder als Vertreter eines Dritten Rechtsgeschäfte abzuschließen.
Proposed translations
(Spanish)
4 | habilitado, con poder de representación individual | agapanto |
4 | autorizado/con poder a representación separada | Karlo Heppner |
Proposed translations
12 hrs
Selected
habilitado, con poder de representación individual
es lo contrario de poder de representación conjunta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
37 mins
autorizado/con poder a representación separada
Declined
Laut Becher:
Einzelvertretung: representación separada
oder facultado a representación separada
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 08:03:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Habe nochmal representación separada gegoogelt udn nichts Adäquates gefunden. Manchmal schreibt der Becher auch Quatsch, Leider.
Gewählte Lösung geht also in Ordnung.
Einzelvertretung: representación separada
oder facultado a representación separada
--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-29 08:03:29 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Habe nochmal representación separada gegoogelt udn nichts Adäquates gefunden. Manchmal schreibt der Becher auch Quatsch, Leider.
Gewählte Lösung geht also in Ordnung.
Comment: "gracias."
Something went wrong...