https://www.proz.com/kudoz/indonesian-to-english/slang/854-saya-mau-ambil-kamo-telanjang-nanti-malam.html
Feb 23, 2000 09:54
24 yrs ago
Indonesian term

saya mau ambil kamo telanjang nanti malam

Non-PRO Indonesian to English Art/Literary Slang
We are trying to figure out what language this is and what nationality it is. One of our co-workers speaks this language and has this not writen from her boyfriend. If you could let us know it will me lunch on her.
Thank you very much.
Ryan
Change log

Nov 14, 2006 05:16: ErichEko ⟹⭐ changed "Field (specific)" from "(none)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Mar 2, 2007 07:41: ErichEko ⟹⭐ changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Slang"

Mar 2, 2007 07:41: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Proposed translations

+2
631 days
Selected

Malaysian

I suspect, based on the web-sites that were returned when I punched a number of the words into "Google," that the note was not meant for just any eyes...! A rough guide to some of the words, as found in the links listed below.

saya = I
mau = ? (mati = to die)
ambil = get
kamo = you
telanjang = naked, nude
nanti = wait, later
malam = night, tonight

My best guess: "I'm dying to get you naked later tonight." See if that raises an eyebrow or two.

Hope this was of some help!
Peer comment(s):

agree nyamuk : Its Indonesian, but the way that you have translated it with no knowledge of the language makes me suspect that the original author was not a native speaker himself. there are mixed pronouns and an odd usage of 'get'
727 days
Thanks!
agree ErichEko ⟹⭐ : mau = want or will, not dying.
1824 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
878 days

I want to take your picture in nude tonight

I am sure it is Indonesian for I am an Indonesian native. That is exactly the English translation.
Something went wrong...