Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
wpis ostateczny
German translation:
die endgültigen Gerichtsgebühren
Added to glossary by
Alina Brockelt
Mar 28, 2003 08:13
21 yrs ago
20 viewers *
Polish term
wpis ostateczny
Polish to German
Law/Patents
Termin dot. kosztow sadowych w sprawie rozwodowej:
"Sad X ustala wpis ostateczny od pozwu o rozwod na kwote ..."
"Sad X ustala wpis ostateczny od pozwu o rozwod na kwote ..."
Proposed translations
(German)
4 +1 | die endgültigen Gerichtsgebühren | Uwe Kirmse |
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
die endgültigen Gerichtsgebühren
Tak ja ostatnio tlumaczylem taki wyrok:
IV. die endgültigen Gerichtsgebühren mit 1200 z³ festgelegt und zur Zahlung der Differenz in Höhe von 500 z³ zugunsten des Staatsschatzes (Gerichtskasse in X.) den Kläger und in Höhe von 400 z³ die Beklagte verurteilt.
V. die Prozesskosten zwischen den Parteien gegeneinander aufgehoben.
Przytaczam rowniez punkt V, zeby pokazywac, ze nie chodzi o koszty procesu (postepowania) - np. koszty ekspertyz, swiadkow itp.
Na ktoryms etapie postepowania ustala sie wpis tymczasowy, a w wyroku juz ostateczny. Stad wynika ta roznica, ktora trzeba jeszcze wplacic, bo tymczasowy zostal juz wplacony.
IV. die endgültigen Gerichtsgebühren mit 1200 z³ festgelegt und zur Zahlung der Differenz in Höhe von 500 z³ zugunsten des Staatsschatzes (Gerichtskasse in X.) den Kläger und in Höhe von 400 z³ die Beklagte verurteilt.
V. die Prozesskosten zwischen den Parteien gegeneinander aufgehoben.
Przytaczam rowniez punkt V, zeby pokazywac, ze nie chodzi o koszty procesu (postepowania) - np. koszty ekspertyz, swiadkow itp.
Na ktoryms etapie postepowania ustala sie wpis tymczasowy, a w wyroku juz ostateczny. Stad wynika ta roznica, ktora trzeba jeszcze wplacic, bo tymczasowy zostal juz wplacony.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie dziêki za wyja¶nienie!
"
Something went wrong...