GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:03 Aug 23, 2002 |
Polish to German translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Kozłowski Poland Local time: 00:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Anstieg vom Ergebnis des Bankgeschäfts |
| ||
5 -1 | Anstieg des (Netto-)Gewinns aus der Banktätigkeit |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Anstieg vom Ergebnis des Bankgeschäfts Explanation: "Im Endeffekt stieg aber das Ergebnis des Bankgeschäfts mehr an als seine Kosten." Leider ohne weitere Quellenangaben - so würde ich diesen Satz versuchen wiederzugeben... HTH DK |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Anstieg des (Netto-)Gewinns aus der Banktätigkeit Explanation: "Unter dem Strich überstieg jedoch der Anstieg des Nettogewinns aus dem Bankgeschäft den Anstieg seiner Kosten". - tak bym siê stara³ to skleciæ. Po przemyœleniu doszed³em do wniosku, ¿e zdanie ma owszem sens, tylko jest doœæ niechlujnie sformu³owane i trzeba je sobie porz¹dnie "przemieliæ na jêzyku". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.