GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:38 May 19, 2003 |
Polish to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sergei Kramitch Local time: 06:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | подключение электрического кабеля |
| ||
4 | съем электрического кабеля |
|
съем электрического кабеля Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-21 02:40:39 (GMT) -------------------------------------------------- безусловно, это выход - моя ошибка (мой компьютер не показывает польский шрифт) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
подключение электрического кабеля Explanation: Вообще-то wyj¶cie - это выход, но в данном контексте (podpis pod rysunkiem technicznym), я думаю, можно попробовать перевести так. Good luck! Compositor |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |