https://www.proz.com/kudoz/russian-to-french/journalism/1621036-%D0%9E%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B8-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D1%85-%D1%8D%D0%BA%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2-%D0%9E%D0%9E%D0%9D-%D0%B4%D0%BB%D1%8F-%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85-%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2-%D0%B2-2006-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%83.html?text=%D0%9E%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D1%81%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B8%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D1%85%20%D1%8D%D0%BA%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B2%20%D0%9E%D0%9E%D0%9D%20%D0%B4%D0%BB%D1%8F%20%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D0%BE%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D1%87%D0%BD%D1%8B%D1%85%20%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%20%D0%B2%202006%20%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D1%83%20%26gt%3B%20Description%20des%20%C3%A9preuves%20linguistiques%20organis%C3%A9es%20par%20l%27ONU%20pour%20des%20traducteurs%20francophones%20en%20200

Glossary entry

Russian term or phrase:

Описание сдачи языковых экзаменов ООН для франкоязычных переводчиков в 2006 году

French translation:

Description des épreuves linguistiques organisées par l'ONU pour des traducteurs francophones en 200

Added to glossary by Elena Robert
Nov 2, 2006 01:31
17 yrs ago
Russian term

Описание сдачи языковых экзаменов ООН для франкоязычных переводчиков в 2006 году

Non-PRO Russian to French Art/Literary Journalism a headline
Есть письмо-статья, где автор описывает свой опыт сдачи этих экзаменов, и чтобы ее опубликовать у себя на сайте для всеобщего обозрения нужен бы заголовок. Достучаться до автора лично мне не удалось, а потому обращаюсь за помощью к вам, дорогие коллеги.

Proposed translations

13 hrs
Selected

Description des épreuves linguistiques organisées par l'ONU pour des traducteurs francophones en 200

2006 - не уместилось.

Это перевод Вашего текста. А вот что я нашла в интернете:

CONCOURS DE RECRUTEMENT DE TRADUCTEURS-RÉDACTEURS, D'ÉDITEURS ET DE RÉDACTEURS DE PROCÈS-VERBAUX DE SÉANCE DE LANGUE FRANÇAISE
Может, именно об этом идет речь?

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-11-02 14:48:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.aiic.net/ViewPage.cfm/article121.htm?plg=2&slg=2
Note from asker:
спасибо, уже что-то... ждем альтернативных мнений
речь идет только о CONCOURS DE RECRUTEMENT DE TRADUCTEURS... DE LANGUE FRANÇAISE, а редакторы и вербатимы не экзаменовались
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.