Glossary entry (derived from question below)
Apr 19, 2007 14:10
18 yrs ago
Spanish term
leg.
Spanish to Dutch
Law/Patents
Law (general)
Huwelijksakte
"Anotaciones: Leg. a su hijo, Brian. Divorciados en fecha (...) "
In: een bijschrift bij het uittreksel.
In: een bijschrift bij het uittreksel.
Proposed translations
(Dutch)
3 | legitima |
Alexis & Teresa Bulnes de Romanov
![]() |
3 | erfgenaam |
Cor Stephan van Eijden
![]() |
Proposed translations
24 mins
Selected
legitima
es dudoso, pero por el contexto yo diría que tiene que ser "legitima a su hijo...", puesto que durante la celebración de un matrimonio se puede legitimar a los hijos nacidos fuera de él.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Your answer is most probable. The child was born before the wedding was closed. "
3 hrs
erfgenaam
Het zou hier wel eens om "legado" kunnen gaan.
Discussion